آموزش رایگان فارسی سازی قالب وردپرس
آموزش رایگان فارسی سازی قالب وردپرس و ترجمه افزونههای وردپرس یکی از سوالاتیه که بیشتر کاربران وردپرسی به دنبال اون هستند اما به دلیل اینکه تخصص کافی در برنامه نویسی و کدنویسی را ندارند به صورت کلی این قضیه را کنار میزارن و اون دسته از وبمسترانی که دستشون به جیبشون میرسه سفارش ترجمه قالب وردپرس و پرداخت هزینه از کسی میخوان تا نهایتا قالب و یا افزونه دلخواهشونو براش فارسی کرده و ترجمه کنه. فارسی سازی قالب وردپرس و فارسی کردن افزونه وردپرس یکی از نیازهای اساسی هستش تا به استفاده از اون تمام محیط سایت خودتون را بتونید به زبان شیریت پارسی تبدیل کنید. حتی خیلی از کاربران هم هستند که قالبهای فارسی را خریداری میکنند اما دوست دارند تا از زبان مادری و محلی خودشون در وردپرس استفاده کنند که از این میان استفاده از زبان کردی و ترکی بین کاربران مرسوم هست و تمایل دارن تا سایت خودشون را به فرهنگ خودشون نزدیک و نزدیکتر کنند.
در این آموزش از پایگاه دانش میزبانفا قصد دارم تا به معرفی افزونهای بپردازم که با استفاده از اون میتونید تا اقدام به فارسی سازی قالب وردپرس و فارسی سازی افزونه وردپرس کرده و به اصطلاح خودتون نسبت به ترجمه قالب وردپرس و افزونه وردپرس اقدام کنید. پس اگر شما هم مثل علی آقا که از کاربران همیشگی میزبانفا هستند و برای دومین بار از ما خواستن تا یه آموزش اختصاصی در زمینه ترجمه و فارسی سازی قالب و افزونه وردپرس تهیه کنیم، به دنبال این هستید تا افزونهای را در سایت خودتون فارسی کنید و یا اینکه حتی از کلمات دلخواه خودتون در اون استفاده کنید تا انتهای این آموزش با ما همراه باشید.
آموزش رایگان فارسی سازی قالب وردپرس
افزونهای که قصد معرفی اونو دارم با نام Loco Translate در مخزن وردپرس به ثبت رسیده و تاحالا تونسته تا بیشتر از 500.000 نصب فعال و کسب امتیاز 4.9 را ازآن خودش بکنه که با استفاده از این افزونه میتونید برای سایت وردپرسی خودتون ترجمههای مختلفی را برای هر بخشفراهم کنید و به ترجمه افزونه و ترجمه قالب وردپرس بپردازید. برای استفاده از این افزونه کافیه تا ابتدا روی دکمه زیر کلیک کنید و پس از هدایت به صفحه افزونه در مخزن وردپرس با استفاده از آموزش نحوه نصب و کار کردن با افزونه ها در وردپرس اقدام به نصب و فعال سازی این افزونه در سایت وردپرسی خودتون بکنید.
دانلود افزونه Loco Translateبعد از نصب و فعال سازی این افزونه مشابه تصویر زیر منویی با نام Loco Translate در پیشخوان سایت وردپرسی شما اضافه خواهد شد، روی این منو کلیک کنید تا به صفحه افزونه هدایت شوید.
حالا همانطور که در تصویر میبینید بسته به نیازی که دارید برای ترجمه قالب، افزونه و هسته وردپرس به ترتیب میتوانید به منوهای Themes, Plugins و WordPress مراجعه کرده و هر یک از قالب و افزونههای فعال و یا حتی غیرفعال که در سایت خودتون دارید را ترجمه و فارسی سازی کنید.
آموزش فارسی سازی قالب وردپرس
برای ترجمه قالب وردپرس مشابه تصویر زیر همونطور که در بالا اشاره کردم ابتدا به منوی Themes مراجعه کرده و از میان قالبهای موجود که در سایت خودتون استفاده میکنید قالب مدنظر را برای ترجمه و فارسی سازی انتخاب کنید تا وارد صفحه ترجمه قالب وردپرس شوید.
بعد از کلیک روی یکی از قالبهای موجود مشابه تصویر زیر میزان ترجمه قالب را به صورت نوار پیشرفت سبز رنگ میبینید که برای هر زبان به شما نشون داده خواهد شد و سایر اطلاعاتی همچون زبان ترجمه، دانلود فایل ترجمه، زمان آخرین تغییرات بر روی فایل ترجمه و… را هم میتونید ببینید که با کلیک بر روی دکمههای مشخص شده قادر هستید فایل ترجمه را ویرایش، کپی و یا حذف کنید. با کلیک روی دکمه info هم میتونید تا سایر اطلاعات مربوط به فایل ترجمه را مشاهده کنید. ترجمه فایل زبان مربوط به قالب، افزونه و هسته اصلی وردپرس همگی به یک شکل هستند و هیچ تفاوتی با هم دیگه ندارند.
حالا برای ترجمه قالب وردپرس روی دکمه Edit کلیک کنید تا وارد صفحه ویرایش فایل ترجمه قالب بشید و سپس مشابه تصویر زیر برای ترجمه هر کدوم از کلمات کافیه تا ابتدا از بخش Translation خط مورد نظرتون را انتخاب کنید تا در کادر source text به شما نشون داده بشه و سپس همونطور که در تصویر میبینید در کادر Persian translation معادل همون عبارت را به صورت فارسی شده وارد کنید.
در نهایت بعد از اینکه رشته مورد نظر از قالب خودتون را ترجمه کردید روی دکمه Save ذخیره کنید تا فایل ترجمه آپدیت و بهروزرسانی بشه. به همین ترتیب برای تمامی رشتهها میتونید عمل کنید و فایل ترجمه قالب خودتون را بهروز و شخصی سازی کنید.
آموزش فارسی سازی افزونه وردپرس
برای فارسی سازی افزونه وردپرس هم کافیه تا درست مشابه فارسی کردن قالب وردپرس عمل کنید. برای این کار به منوی Plugins مراجعه کنید تا مشابه مرحله قبل لیستی از افزونههای موجود در وردپرس را ببینید، حالا هریک از افزونههایی را که قصد دارید ویرایش کرده و یا فایل ترجمه برای آن ایجاد نمایید را انتخاب کرده و وارد مرحله انجام تغییرات شوید. به عنوان مثال در نمونه زیر افزونه wp-parsidate را میبینید که اونو برای ترجمه انتخاب کردم.
حالا همونطور که در تصویر میبینید در قسمت بالای تصویر که با عنوان translation مشخص شده لیستی از تمامی رشتههای موجود در افزونه به همراه ترجمه نمایش داده خواهد شد که با کلیک روی هر رشته قادرید تا در بخش source text نسخه انگلیسی رشته را مشاهده کرده و ترجمه دلخواه خود را برای رشته مورد نظر در بخش persian translate وارد کرده و یا آن را ویرایش کنید. برای سایر زبانها و افزونهها هم کافیه تا به همین ترتیب عمل کنید و با انتخاب هر یک از رشتهها که مایل هستید کلمه دلخواه خودتون را برای اون رشته ترجمه کرده و تغییربدین.
با کلیک روی تب source که در بالای صفحه قرار داره هم میتونید تا لیست تمامی رشتهها را به همراه شماره خط کدنویسی شده در فایلی که در آن قرار داره را مشاهده کنید.
آموزش فارسی سازی هسته وردپرس
برای فارسی سازی و ترجمه هسته وردپرس که میتونه شامل تغییر نام گزینهها، منوها و سایر بخشهای پیشخوان وردپرس باشه هم کافیه تا به منوی WordPress مراجعه کرده و مشابه تصویر زیر بسته نسخهی زبان وردپرس را که از اون استفاده میکنید را انتخاب کرده و سپس مشابه ویرایش قالب و افزونه بعد از اینکه وارد صفحه Edit در اونها شدید اقدام به ترجمه و فارسی سازی وردپرس کرده و از کلمات دلخواه خودتون در هسته وردپرس استفاده کنید.
ساخت فایل ترجمه برای قالب وردپرس و افزونه وردپرس
در صورتی که کاربر خوش شانسی نباشید ممکنه تا قالب یا افزونهای که ازش استفاده میکنید اصلا دارای فایل زبان فارسی نباشه، پس در این صورت لازمه تا خودتون اقدام به ساخت فایل ترجمه برای قالب مورد نظر بکنید. بنابراین برای اینکه اقدام به ساخت فایل زبان در قالب وردپرس و یا افزونه وردپرس بکنید کافیه تا مشابه تصویر زیر بر روی دکمه New Language کلیک کنید. اگر قصد ساخت فایل ترجمه برای قالب وردپرس دارید باید در صفحه ویرایش قالب خودتون که در منوی themes قرار داره روی این دکمه کلیک کنید و برای ساخت فایل ترجمه افزونه وردپرس هم در صفحه ویرایش افزونه که در منوی plugins قرار داره روی این دکمه کلیک کنید.
بعد از اینکه روی این گزینه کلیک کردید وارد صفحهای مشابه تصویر زیر میشید که در اون میتونید زبان مورد نظر برای ایجاد فایل ترجمه و ساختار نویسنده و مترجم فایل زبان را انتخاب کرده و شروع به ساخت فایل زبان کنید.
با انتخاب گزینه custom language میتونید زبانی که در حال حاضر وردپرس از اون پشتیبانی نمیکنه و یا در لیست زبان دلخواه شما وجود نداره را وارد کرده و پس از تعیین نوع ساختار نویسنده فایل ترجمه و مسیر آن بر روی دکمه start translating وارد صفحه ترجمه وردپرس شوید. این بخش نیز مشابه ویرایش فایل زبان هستش که در بخش فارسی سازی با نحوه ایجاد تغییر در اون در داخل بخشهای فارسی سازی قالب و افزونه وردپرس آشنا شدید که در اینجا صرفا به ذکر یک تصویر از محیطساخت فایلهای ترجمه اکتفا میکنم.
با سلام و خسته نباشید خدمت دوست عزیز و گرامی جناب آقای عباس صادقی :
از اینکه این آموزش را برای ما قراردادید بسیار سپاسگزارم . من افزونه layerpopups را برای ترجمه انتخاب کردم . در کادر اول بخش ترجمه رشته های ترجمه که مشخص شده بود یکی را انتخاب کردم . و سپس در بخش context آن را به فارسی ترجمه و سپس ذخیره کردم اما کلمه ترجمه شده افزونه را در خود افزونه نمی بینم . با وجودیکه افزونه را رفرش کردم اما فایل ترجمه شده را مشاهده نکردم . لطفاً در صورت امکان راهنمایی فرمایید .
با تشکر از شما دوست خوبم
سلام و وقت بخیر،
لطفا برای اطمینان از اینکه فایل ترجمه شده برای شما ایجاد شده یا نه وارد هاست خودتون بشید و سپس به مسیری که افزونه layerpopup در اون قرار داره مراجعه کنید تا مطمئن بشید فایل زبان براش ساخته شده یا خیر!
اگر که فایلی ایجاد نشده باید بررسی کنید که سطح دسترسی در هاست شما صحیح هست که این افزونه بتونه فایلی را در پوشه زبان که ایجاد میکنه بسازه یا نه.
و مورد بعدی اینکه همونطور که در آموزش ذکر شده وارد تب source شده و با استفاده از کلیدهای ترکیبی CTRL + F جستجو کنید که رشته ترجمه شده دقیقا تو کجا قرار هست تا نمایش داده بشه.
برای اینکه از کارکرد این افزونه مطمئن باشید سعی کنید نام منو و یا تنظیمات را ترجمه کنید.
سلام من در سایتم افزونه Loco Translate را نصب و فعال کردم ولی هنگام استفاده در یکی از افزونه ها کلمات انگلیسی هست در صورتیکه ترجمه آنها در loco وجود دارد ونیازی به دوباره ترجمه کردن نیست لطفا مرا راهنمایی کنید.
سلام و وقت بخیر، اگه برای یکی از افزونهها به این مشکل خوردید با کدنویسی و معرفی فایل زبان افزونه از طریق فایل فانکشن فکر میکنم بشه این مشکل را برطرف کرد. با یک طراح در ارتباط باشید.
باسلام وقت بخیر. قالب سایتم آوادا هست که فارسیه منتها وقتی از قسمت تنظیمات دیدگاه ها انتشار نظر با تایید مدیر رو فعال میکنم موقعی که کاربر نظر میده بالای نظرش مینویسه که Your comment is awaiting moderation.این جمله مربوط به ترجمه های وردپرسه ولی جالب اینجاست که با جستجو تونستم در فایل ترجمه ی pot مربوط به قالب آوادا پیداش کنم شما قبلا یک افزونه خیلی عالی رو معرفی کردید به اسم poedit pro که با اون تونستم این جمله رو ترجمه کنم و یک فایل po کنار دوفایل ترجمه ی دیگر آوادا با پسوند mo و pot وجود داشتن بسازم. این کارم درست هست و مشکلی برای آپدیتهای بعدی وردپرس یا آوادا نخواهم داشت؟
شما در قسمت نظرات سایت این جمله رو که (ذخیره نام ،ایمیل و سایت من در مرورگر برای زمانی که مجدد دیدگاهی مینویسم.) قبلا انگلیسی بوده و الان ترجمش کردید. لطفا بگید چطور این کار رو کردید؟
ممنون میشم راهنمایی کنید که چطور میتونم پس از فارسی کردن این جمله Your comment is awaiting moderation یک رنگ بوردر و پس زمینه بوردر و یک رنگ متن براش قرار بدم! خیلی دنبال کد css این جمله گشتم ولی نتونستم پیداش کنم. معذرت میخوام طولانی شد.باتشکر.
سلام و وقت بخیر، خیر مشکلی موقع آپدیت به وجود نمیاد، فقط باید این فایل رو در هر بار آپدیت کردن داخل پوشه فایلهای ترجمه قرار بدین.
ترجمه بخش ذخیره نام ،ایمیل و سایت من در مرورگر برای زمانی که مجدد دیدگاهی مینویسم مربوط به خود وردپرس هست که خودکار خودش اصلاح شده.
برای استفاده از استایل شخصی هم باید اول با ابزار inspect element مرورگر کلاس استایل اون بخش از قالب رو پیدا کنید، سپس براش یه استایل داخل تنظیمات CSS سفارشی قالب یا فایل rtl اضافه کنید.
سلام. ممنون. متاسفانه نمیتونم کاش با افزونه ای یا برنامه ای میشد. از inspect element که نگاه میکنم فکرکنم کلاسش
Your comment is awaiting moderation.
باشه (comment-text). ولی وقتی برای آزماییش سایز و رنگ این جمله رو از اونجا تغییر میدم کل نظر و نوشته های کامنت ها تغییر میکنه.
اگر افزونه ای برای اختصاصی کردن قابلیت در انتظار قرار دادن پست ها برای تایید هست لطفا معرفی کنید.طوری که وقتی نظری ارسال میشه در بالای باکس نوشتن نظر پیام اختصاصی خودمون رو با ظاهری چشمگیر به کاربر بده و همچنین نظر رو برای تایید منتظر بزاره. باتشکر.
سلام، این مورد رو باید با CSS و کدنویسی انجام بدین. فکر نمیکنم افزونهای برای این کار وجود داشته باشه، چون چیزی نیست که برای عموم کاربردی داشته باشه.
ممنون. آموزش خوب و کاملی بود
سلام وقت بخیر. وقتی که با این افزونه در ترجمه قالب یا افزونه تغییری ایجاد میکنیم این تغییرات فقط در فایلهای po و mo مربوط به خود اون افزونه یا قالب اعمال میشه و تاثیری در جای دیگری نمیگذاره؟
گزینه ای در این افزونه هست که با دیدنش این سوال رو از شما میپرسم و نگران کنندست این گزینه :
((((Skip PHP files larger than: با استفاده از این گزینه میتوانید حداکثیر اندازه فایل های php را تعیین کنید تا اگر از حدی که تعیین کردید بیشتر شد آن فایل رد شود.))))
لطفا راهنمایی کنید این گزینه میتونه باعث ایجاد اطلاعات اضافه در دیتابیس و یا ایجاد فایلهای php غیرضروری در هاست بشه؟ باتشکر.
سلام، مشکلی از این بابت وجود نداره. افزونه فقط برای پیدا کردن رشتهها بر اساس کلیدی که برای ترجمه هر افزونه یا قالب در نظر گرفته شده فقط به بررسی فایلها میپردازه.
سلام و وقت بخیر
آموزشتون عالی بود ولی برای راست چین کردن قالب چیزی ننوشته بودید؟
با تشکر
سلام و احترام، راست چین کردن قالب پروسه ای هست که نیاز به داشتن دانش کافی و حرفهای در زمینه CSS داره و چون همه افراد آشنا نیستند، به این موضوعات پرداخته نشده. برای آشنایی با این کار میتونید از دورههای آموزشی استفاده کنید.
سلام. در سایت میزبانفا آموزشی برای ifttt قرار دادید؟ راستش در این سایت ثبت نام کردم ولی قسمت وردپرس پیدا کردن گزینه هایی که پست ها رو بصورت خودکار و البته با تصاویرشون انتقال بده به فیسبوک لینکدین و گوگل درایو و اینستاگرام یه مقدار مشکله . گزینه های بسیار زیادی وجود داره که نمیشه کارکرد همه رو تست کرد تا بهترین رو انتخاب کنیم؟
مورد دیگه اینکه این سایت قابل اطمینان هست که یوزر و پسورد وردپرس و یا دسترسی به حساب گوگل داک یا …. رو بهش بدیم؟ باتشکر.
سلام، این آموزش نهایتا تا فردا آماده و منتشر خواهد شد. دسترسی به سرویسها طوری نیست که شما یوزر و پسورد در اختیار سایت قرار بدین. بلکه این دسترسی از طریق API انجام میگیره که محدود هست. موقع اتصال بهتون نشون میده که چه تغییراتی میتونه روی پروفایل شما داشته باشه.
به عنوان مثال ارسال متن تو شبکههای اجتماعی چیزی هست که بهش نیاز داریم، پس دسترسی به این مورد فراهم هست.
ممنون. لطفا ارسال خودکار پست ها شامل “عنوان مطلب و لینک و تصویرشون” رو به لینکدین فیسبوک گوگل درایو و اینستاگرام بگذارید. جزء محبوبترین شبکه ها هستن و ارسال لینک و تصویر و عنوان فکر کنم مهمترین گزینه ها برای ارسال هستن. البته آپارات هم هستن. لطفا آموزش رو طوری بزارید که بشه همه این شبکه ها رو لینک کرد. ممنون بابت کمکی که به کاربران میکنید خیلی ارزشمنده.
سلام و خدا قوت… بعد از ترجمه برای راست چین کردن باید چکار کنیم؟
سلام، برای راست چین کردن نیاز به css دارید که باید هر کدوم از کلاسهایی که چپ چین هستند رو داخل فایل rtl.css وارد کنید و به حالت راست چین درش بیارید.
سلام. و وقت بخیر
این افزونه رو نصب کرم . در نمایش کلی و فروشگاه سایت که به صورت عموم نمایش داده میشه . ترجمه اعمال میشه . ولی تمام کلمات theme option قالب در این افزونه پیدا میشه ولی بعد از وارد کردن ترجمه و رفرش کردن صفحه هیچ تعقیری اعمال نمیشه . این کار رو با نرم افزار peoedit هم انجام دادم. دقیقا همین اتفاق میافته . یعنی به صورت کلی ترجمه themem option انجام نمیشه .
لازم به ذکر هستش که از طریق افزونه های دیگه ساپورت نمیشه . چون همه افزونه ها رو غیر فعال کردم ولی همچنان theme option برقرار بود.
در ضمن تم به صورت اورجینال هستش.
کاملا سالم هستش
از تم فارست دانلود شده.
خیلی ممنون میشم جواب بدید.
سلام، ممکنه مشکل از text domain قالب باشه که برای عبارت theme options وارد نشده و برای همین قابل شناسایی نیست که نسخه ترجمه شده رو نشون بده و یا اینکه از فایل دیگه برای نمایش این قسمت استفاده شده.
ممنون که جواب دادید .
ولی منظور من کلمه theme option نبود . منظور کل تنطیمات قالب هیچ ترجمه ای رو نمیگیره . کلا پیشخوان وردپرسم ترجمه رو به خودش نمیگره ولی در نمایش سایت کلمات ترجمه شده اعمال میشه .
این افزونه برای فارسی سازی کلمات در بخش کاربری سایت هست و تغییری توی بخش پیشخوان ایجاد نمیکنه. برای این کار باید فایل زبان مربوط به تنظیمات قالب که برای پیشخوان هست رو با برنامه poedit ترجمه کنید. فکر میکنم برای قالب سایت شما فایل زبان مربوط به پیشخوان وردپرس توی پوشه دیگه مثل admin یا… قرار داره که باید پیدا کنید و ترجمش کنید.
من یه قالبو با همه این توضیحات فارسی کردم و فایلهای po , mo رو داخل فولدرlanguage قرار دادم و الان فقط همین 2تا فایل هست اما قالبم فارسی نشده هیچ کجاش حتی منوی تنظیمات
سلام، ممکنه تکت دومین توی کدهای قالب تعریف نشده باشه یا اینکه مشکلی توی فایل زبان وجود داره.
چی: تکت دمین چیه؟
Text-domain
سلام
من بعد از ترجمه و ذخیره وقتی به قسمت front end میرم هیچ تغییری نکرده. علتش چیه؟
سلام، ممکنه بخاطر نداشتن text domain قالب یا افزونهای که ترجمه میکنید باشه.
سلام وقتتوون بخیر.من خودم قالبمو فارسی کردم ولی بعضی جاها مثل فوتر یا هدر و پیدا نمیکنم که از کجا تغییرات و اعمال کنم. میتونین کمکم کنید؟
سلام،
باید فایل زبان رو بررسی کنید و داخلش ترجمه کنید. ممکنه این کلمات تو فایل زبان نباشن که در این صورت باید فایلهایی که مربوط به نمایش این کلمات در سایت هست رو بررسی کنید. از یک توسعه دهنده وردپرس کمک بگیرید.
سلام و ادب
ممنون از سایتتون، من خیلی از این سایت مطالب مفید یاد گرفتم، از بابت به اشتراک گذاری علمتون ممنونم.
یه سوال دارم اینکه آیا Loco قابلیت افزودن زبان برای چند زبانه کردن سایت هم داره؟ که در صفحه نوشته ها و برگه ها یه زبان هم اضافه کنه بتونیم برگه را به اون ترجمه کنیم، به عبارتی کاری که با wmpl میکنیم. یا فقط کار ترجمه باطنی سایت را میکنه. ممنون میشم اگر داشته باشه نحوه اضافه کردن زبان به عنوان زبان دوم را در سایت بگید
سلام، ممنون از شما
برای این مورد میتونید از راهنمای آموزش نحوه ایجاد سایت چند زبانه در وردپرس استفاده کنید.
باسلام
مراحل رو انجام دادم ولی قالبم فارسی نشد میشه لطفا راهنماییم کنید؟
با سلام
ببخشید شما تو سایت خودتون از چه قالبی استفاده میکنید؟
سلام و احترام؛
در رسانه های مگ و بلاگ از قالب جنه استفاده شده.
سلام. وقت بخیز.
من یه افزونه دارم که همه چیزاش واسه تو این افزونه نمیاد. اگه از اپ poedit استفاده کنم میتونم همه رو تغییر بدم؟
سلام روزبخیر؛
بله امکان فارسی سازی قالب و افزونه با poedit میسره.
سلام روزبخیر
من افزونه رو نصب کردم ولی زمانی که میخوام تم رو فارسی کنم زبان فارسی رو نداره وقتی هم که فارسی رو اضافه میکنم درصدش صفر هست
چیکار کنم؟
قالب سایتم archi هست
سلام.ببخشید من هنگام فارسی کردن تم با پو ادیت و بعد هم لوکو به هیچ عنوان تغییرات رو نمیبینم.باید چ کار کنم؟پلاگین هایی هم که نصب کردن ایناس.
Select ووکامرس فارسی ووکامرس فارسی
Deactivate | Translate
سلام و خسته نباشی.عذر میخوام من برای ویرایش ترجمه افزونه bbpress یک مشکل دارم.بعضی قسمت ها ترجمه نشده و داخل این افزونه هم اون کلمات رو نمیتونم پیدا کنم تا ترجمه کنم . خواهش میکنم و ممنون میشم راهنمایی کنید مثلا اینجوری میاد : ۲۲ hours، ۴۴ minutes پیش .کلمات دقیقه و ساعت انگلیسی هستند.
سلام روزبخیر؛
از همین افزونه استفاده کردید ی poedit?
در پوادیت باید ری دکمه validate کلیک کنید تا رشته ها شناسایی بشن.
من با استفاده از تابع برای ترجمه استفاده کرده ام
اما زمانی که قسمت advance option به فارسی ترجمه شد تنظیمات آن بخش نمایش داده نشد.
از چه تابع ای میتوانم استفاده کنم برای ترجمه .
از دو تابع زیر استفاده کردم
تابع:
__
esc_html
در تصویر زیر سربرگ Instagram به فارسی ترجمه شد اما تنظیماتش ظاهر نشده
سلام ممنون از آموزش خوبتون
من ترجمه رو انجام میدم ولی تغییراتی تو سایت نمیبینم مشکل از چیه ؟
سلام روزبخیر؛
اگر تغییرات رو به درستی اعمال کردید احتمالا مرورگرتون کش شده و به همین علت تغییرات رو مشاهده نمی کنید.
به کمک کلیدهای ctrl+shift+r کش رو خالی کنید.
باسلام
من چندتا قالب مثل woodmart و rehub و tijarah و avada رو به فارسی ترجمه کردم اما مشکلی که دارم اینه که بخش fronEnd سایت فارسی میشه ولی بخش theme option قالب فارسی نمیشه و به صورت انگلیسی نمایش داده میشه
از وردپرس 5.4.2 فارسی استفاده میکنم، از افزونه loco translate و برنامه poedit هم تست گرفتم ولی باز هم بخش تنظیمات قالب فارسی نمیشه
لطفا راهنمایی کنید
درضمن من از هاست های شما استفاده میکنم و خیلی راضی هستم.
اگر قالب انگلیسی رو به این صورت ترجمه کنیم، راست به چپ هم میشه؟ به این اشاره ای نکردین
سلام روزبخیر؛
این آموزش تنها برای ترجمه هستش بعد از اون باید پروسه راست چین کردن رو به کمک کدهای css انجام بدید.
سلام ممنون از آموزشهای خوبتون
من میخوام قالب 7 رو به همین روشی که گفتین فارسی کنم اما متاسفانه نه تنها ترجمه آماده آن(روش اول) وجود ندارد بلکه در روش دوم هم مقابل متون سورس متن ترجمه ای قرار نگرفته که بتوان آنرا انتخاب کرد
ممنون میشم راهنمایی کنین
سلام
بعد از این که با این افزونه ترجمه های خودمون رو انجام دادیم
باید بکاپی چیزی از فایل های ترجمه بگیریم؟
با اپدیت افزونه یا قالب و یا اپدیت هسته وردپرس فایل های ترجممون تغییر میکنه یا پاک میشه؟؟
سلام روزبخیر؛
اصولا به این شکل هست متاسفانه.
می تونید رشته های جدید رو بعد از بروزرسانی مجددا آپدیت کنید. یا چایلد تم بسازید که گر قالب آپدیت شد تغییراتو از دست ندید.
سلام. من یک قالب فارسی دانلود کردم و افزونه لولکو ترنسلیت رو هم نصب کردم. زبان فارسیش صد در صد هست یعنی کاملا ترجمه شده ولی بخشی از قالب انگلیسی هست. بنظرتون دلیلیش چی میتونه باشه؟
سلام بخشی از قالب تقویم های موجود در قالب هست
مثلا قالب رزو هتل
چطور تقویم میلادی این قالب ها رو شمسی کنیم؟
سلام
برای ترجمه بخش سفارشی سازی وردپرس باید از کجا و با کدوم روش اقدام کنیم؟
در این مقاله شما یاد دادید که چطور فارسی سازی کنیم و سوال من این بود که بعد از فارسی سازی قالب و راست چین کردن در css میشه به عنوان یک قالب فارسی شده در راست چین یا ژاکت به فروش رساند؟
سلام و احترام؛
برخی از کاربران مطابق با چنین شیوه ای اقدام کرده و قالب های مربوطه را به فروش می رسانند اما شرایط و جزئیات مربوطه را باید از وبسایت های فروشنده جویا شوید.
تشکر
دمتون گرم، واقعا میزابن فا خدمت بزرگی به جامعه وردپرس ایران کرده
سلام و احترام دوست عزیز؛
سپاس از محبتتان. خوشحالیم که میزبان فا را به عنوان مرجع آموزشی انتخاب نموده و این مایه مباهات و افتخار ماست که در کنار شما دوستان هستیم.